つれづれ日記

韓国語歌詞和訳など 韓国語勉強中

【歌詞和訳】SEVENTEEN - Thanks (고맙다)

『Director's Cut』

f:id:ukmao:20180319160604j:image

 

난 그랬던 것 같아 네가 어디 있던지
僕はそうだったみたいだ 君がどこにいても
들릴 때라면 고민도 없이 뛰어 갔었던
聞こえれば悩まずに駆けて行った
그때 그때
あの時 あの時

어렸던 내 맘은
幼かった僕の心は
짓궂은 장난이 다였나 봐
意地悪ないたずらが全てだったみたいだ
웃는 너를 보는 내 기분이 뭔지
笑う君を見る僕の気分が何なのか
배운 적 없어서
教わったことがなくて

표현을 못 했어 내 맘이 서툴러서
表現できなかった 僕の心が不慣れで
너의 내일이 되고 싶어서 오늘을 살아왔어
君の明日になりたくて今日を生きて来た
너를 처음 본 날 그때부터 지금까지
君に初めて会った日 その時から今まで
내 맘속에는 너만 있어
僕の心の中には君だけがいた

뻔하디뻔한 이 말을 내가
ありきたりなこの言葉を僕が
이제서야 꺼내 보지만
今さら取り出してみるけど
뻔하디뻔한 이 말이 전해는 질까요 yeh
ありきたりなこの言葉が伝わるかな yeh
고맙다 고맙다
ありがとう ありがとう
또 고맙다 뿐이지만
ありがとうだけだけど
기다림까지 그리움까지
待つことさえ 恋しささえ
우리 추억까지
僕らの思い出さえ

고맙다 yeh
ありがとう yeh
고맙다 yeh
ありがとう yeh

너무 흔한 말이라
あまりにありふれた言葉だから
내 마음이 담길까
僕の気持ちがこもっているか
걱정돼서 하지 못했던 말
心配で言えなかった言葉
고맙다는 말보다
ありがとうという言葉より
예쁜 말을 찾다가
きれいな言葉を探して
고맙다고 하지 못했던 나
ありがとうと言えなかった僕

표현을 못 했어
表現できなかった
용기가 부족해서
勇気が足りなくて
사랑이란 말을 조금이라도 일찍 알았다면
愛という言葉を少しでも早く分かっていれば
너를 처음 본 날 그때부터 지금까지
君に初めて会った日 その時から今まで
내 맘속에는 너만 있어
僕の心の中には君だけがいた

뻔하디뻔한 이 말을 내가
ありきたりなこの言葉を僕が
이제서야 꺼내 보지만
今さら取り出してみるけど
뻔하디뻔한 이 말이 전해는 질까요 yeh
ありきたりなこの言葉が伝わるかな yeh
고맙다 고맙다
ありがとう ありがとう
또 고맙다 뿐이지만
ありがとうだけだけど
기다림까지 사랑이 뭔지
待つことさえ 愛とは何なのか
알려준 너에게
教えてくれた君に

고맙다 yeh
ありがとう yeh
고맙다 yeh
ありがとう yeh

내 맘 변하지 않아 절대 변하지 않아
僕の気持ちは変わらないよ 絶対に変わらない
네가 나를 지운다 해도
君が僕を消したとしても
우린 변하지 않아
僕たちは変わらない
서로에 맘에 새겨져 있으니까
お互いの心に刻まれているから
(새겨져 있으니까)
(刻まれているから)

고맙다 yeh
ありがとう yeh
고맙다 yeh
ありがとう yeh

너에게 너에게 전해졌음 해 이 노래가
君に 君に 伝わったらいいな この歌が
고맙다 yeh
ありがとう yeh
고맙다 yeh
ありがとう yeh