つれづれ日記

韓国語歌詞和訳など 韓国語勉強中

【歌詞和訳】TANGTHEAWESOME - 생긴 대로 살아 (I’M HANDSOME) Feat. GIRIBOY

f:id:ukmao:20190323160643j:image

 

알아 난 잘생긴 건 아냐

分かってる 俺はイケメンじゃない

(See that bro see that girl see that)

Actin' like 누군가처럼

Actin' like 誰かみたいに

걸을 때도 포즈를 잡어

歩いてる時もポーズを決める

(See that bro see that girl see that)

Got fear on the mirror

Mind like chandelier

It's swing like

좌로 우로 Movin'

左に右に Movin'

I mean like ya ya ya ya

난 영화 보는 기분 안에 살아

俺は映画を見る気分の中に生きてる

 


청담에서 Make up 받아

清潭で Make up してもらって

난 요즘 그렇게 살아

俺は最近そうやって暮らしてる

쳐다보는 눈앞에 선

見つめる目の前に立った

눈웃음을 지어버리지 내가

笑みを消してやる 俺が

(못생긴 모습은) no thanks

(ブサイクな姿は) no thanks

난 그렇게 빈 껍데기 안에

俺はそうやって抜け殻の中に

(넌 무엇을 위해 폼을) 잡아?

(お前は何のために) カッコつけるんだ?

넌 누굴 위해 살아

お前は誰のために生きてる?

 


방송할 때 귀찮아서 메이크업을 안 해

テレビに出る時は面倒くさいからメイクをしない

햄버거가 너무 맛있어 다이어트 안 해

ハンバーガーがすごく美味しいからダイエットはしない

음악 하기 싫을 땐 난 그냥 부업을 하네

音楽をやりたくない時はただ副業をする

누구누구처럼 살 바엔 난 그냥

誰々みたいに生きるならむしろ俺はただ

 


생긴 대로 살아

ありのまま生きる

(생긴 대로 살아)

(ありのまま生きる)

넌 그냥 나를 따러

お前はただ俺について来い

(넌 그냥 나를 따러)

(お前はただ俺について来い)

쟨 너무 느끼하고

あいつはかなりくどくて

쟨 너무 매력 없어

あいつは魅力がない

난 그냥 즐기면서 살아

俺はただ楽しんで生きる

눈치 절대 안 봐

周りの目は絶対に気にしない

 


난 생긴 대로 살아

俺はありのまま生きる

내가 틀렸어도 나는 항상 멋진걸

ミスしても俺はいつもカッコいいんだ

난 생긴 대로 살아

俺はありのまま生きる

거울 속에 내 모습은 항상 멋진걸

鏡の中の俺の姿はいつもカッコいいんだ

난 생긴 대로 살아

俺はありのまま生きる

내가 틀렸어도 나는 항상 멋진걸

ミスしても俺はいつもカッコいいんだ

난 생긴 대로 살아

俺はありのまま生きる

거울 속에 내 모습은 항상 멋진걸

鏡の中の俺の姿はいつもカッコいいんだ

 


(Take me to mirror please)

거울 안에는 누가 서있어?

鏡の中には誰が立ってる?

(못생겨도 괜찮지)

(ブサイクでも大丈夫だ)

난 어디에 있어도 나 일뿐

俺はどこにいても俺であるだけ

내 이름과 모습은 그대로

俺の名前と姿はそのまま

왜 번진 화장을 넌 고치려 해

どうして崩れたメイクをお前は直そうとする?

I mean 넌 자연스러울 때도 아름답지

I mean お前は自然な時も美しいんだ

I mean 그게 너라서 그래

I mean それがお前だから

 


I wanna be like be like

I be like be like

그럼 넌 어딨어

それじゃあお前はどこにいる?

전부 누군가가 된다면

全部誰かになるなら

(생긴 대로 살아 Bro)

(ありのまま生きる Bro)

널 잃지 마

お前を失うな

그냥 우린 생긴 대로 살자

ただ俺たちはありのまま生きよう

누군가의 누구처럼 살 바엔

誰かの誰かみたいに生きるならむしろ

 


방송할 때 귀찮아서 메이크업을 안 해

テレビに出る時は面倒くさいからメイクをしない

햄버거가 너무 맛있어 다이어트 안 해

ハンバーガーがすごく美味しいからダイエットはしない

음악 하기 싫을 땐 난 그냥 부업을 하네

音楽をやりたくない時はただ副業をする

누구누구처럼 살 바엔 난 그냥

誰々みたいに生きるならむしろ俺はただ

 


생긴 대로 살아

ありのまま生きる

(생긴 대로 살아)

(ありのまま生きる)

넌 그냥 나를 따러

お前はただ俺について来い

(넌 그냥 나를 따러)

(お前はただ俺について来い)

쟨 너무 느끼하고

あいつはかなりくどくて

쟨 너무 매력 없어

あいつは魅力がない

난 그냥 즐기면서 살아

俺はただ楽しんで生きる

눈치 절대 안 봐

周りの目は絶対に気にしない

 


난 생긴 대로 살아

俺はありのまま生きる

내가 틀렸어도 나는 항상 멋진걸

ミスしても俺はいつもカッコいいんだ

난 생긴 대로 살아

俺はありのまま生きる

거울 속에 내 모습은 항상 멋진걸

鏡の中の俺の姿はいつもカッコいいんだ

난 생긴 대로 살아

俺はありのまま生きる

내가 틀렸어도 나는 항상 멋진걸

ミスしても俺はいつもカッコいいんだ

난 생긴 대로 살아

俺はありのまま生きる

거울 속에 내 모습은 항상 멋진걸

鏡の中の俺の姿はいつもカッコいいんだ

 


뭘 입어도 멋진 걸

何を着てもカッコいいんだ

(뭘 입어도 멋진 걸)

(何を着てもカッコいいんだ)

쟤넨 너무 멋진 척

あいつらはカッコいいふり

(쟤넨 너무 멋진 척)

(あいつらはカッコいいふり)

형은 너무 홍시영

ヒョンはかなりホン・シヨン

(나는 너무 홍시영)

(俺はかなりホン・シヨン)

나는 너무 권영훈

俺はかなりクォン・ヨンフン

(탕 탕 탕 탕)

(タン タン タン タン)

 


너는 너대로 살아 나는 나 알아서 할게

お前はお前のまま生きろ 俺は俺でやるから

너희 남의 말 듣지 말고 너의 삶을 살아

他人の話は聞かずにお前の人生を生きろ

너흰 너대로 살아 나는 나 알아서 할게

お前はお前のまま生きろ 俺は俺でやるから

너희 남의 말 듣지 말고 너의 삶을 살아

他人の話は聞かずにお前の人生を生きろ

나는 잘생겼다

俺はイケメンだ

 


생긴 대로 살아

ありのまま生きる

(생긴 대로 살아)

(ありのまま生きる)

넌 그냥 나를 따러

お前はただ俺について来い

(넌 그냥 나를 따러)

(お前はただ俺について来い)

쟨 너무 느끼하고

あいつはかなりくどくて

쟨 너무 매력 없어

あいつは魅力がない

난 그냥 즐기면서 살아

俺はただ楽しんで生きる

눈치 절대 안 봐

周りの目は絶対に気にしない

 


난 생긴 대로 살아

俺はありのまま生きる

내가 틀렸어도 나는 항상 멋진걸

ミスしても俺はいつもカッコいいんだ

난 생긴 대로 살아

俺はありのまま生きる

거울 속에 내 모습은 항상 멋진걸

鏡の中の俺の姿はいつもカッコいいんだ

난 생긴 대로 살아

俺はありのまま生きる

내가 틀렸어도 나는 항상 멋진걸

ミスしても俺はいつもカッコいいんだ

난 생긴 대로 살아

俺はありのまま生きる

거울 속에 내 모습은 항상 멋진걸

鏡の中の俺の姿はいつもカッコいいんだ