つれづれ日記

韓国語歌詞和訳など 韓国語勉強中

【歌詞和訳】B.A.P - Coffee Shop

『Badman』

f:id:ukmao:20181211160314j:image

 

아침 햇살에 눈을 뜨고

朝の日差しに目を覚まして

핸드폰 시계를 보고

スマホの時計を見て

어제 준비한 옷을 입고서

昨日準備した服を着てから

서둘러 집을 나서죠

慣れずに家を出るよ

 


매일 즐겨 듣던 노래를

毎日好きで聴いてた歌を

혼자 흥얼거리고

1人で鼻歌を歌って

익숙한 이 빌딩 사이를

慣れたこのビルの間を

혼자 걷고있죠

1人で歩いてるよ

 


Monday, Tuesday, Everyday...

그럭저럭 난 잘 지내

どうにか僕は元気に過ごしてる

친구도 많이 만나고

友達にもよく会って

요즘엔 웃는일도 많아졌어

最近は笑ってる日も増えたよ

 


Summer, Winter, Spring & Fall

시간은 빨리 가는데

時間は早く過ぎてくのに

왜 나는 제자리에서

どうして僕はあの場所で

널 기다리는지

君を待っているのか

 


너와 가던 커피숍

君と行ったコーヒーショップ

우리 둘만의 커피숍

僕たち2人だけのコーヒーショップ

니 향기가 나는 이곳에서 

君の香りがするこの場所で

멍하니 앉아있어

ぼうっと座っている

 


아직 잊지 못해서

まだ忘れられなくて

우리 기억이 남아서

僕たちの記憶が残っていて

나도 모르게 또 버릇처럼

僕も知らずのうちに また癖のように

여기 왔는지 몰라

ここに来たのかもしれない

 


찰랑거리는 니 머릿결

さらさらした君の髪

새 하얀 t-shirts & sneakers

真っ白な t-shirts & sneakers

새침한 걸음걸이

つんと澄ました足取りが

꿈속에서 널 보지만 이젠 설레지 않아, girl

夢の中で君に会っても もうときめかない girl

찐한 커피향이 사라지듯이

濃いコーヒーの香りが消えていくように

넌 희미해졌지 무덤덤해진 크기

君はぼやけていく 普通になった大きさ

아무렇지 않게 걸어온 이 coffee shop

何事もないように歩いてきたこの coffee shop

익숙해, 니 몸에서 나던 이 캬라멜 향 right?

慣れたよ 君の体からしたこのキャラメルの香り right?

 


Monday, Tuesday, Everyday...

그럭저럭 난 잘 지내

どうにか僕は元気に過ごしてる

밤에는 잠도 잘 자고

夜はよく眠れて

슬픈 영화도 눈물없이 잘 봐

悲しい映画も涙なしにちゃんと見てる

 


Summer,Winter,Spring & Fall

모든게 변해가는데

全て変わっていくのに

왜 나는 제자리에서

どうして僕はあの場所で

널 기다리는지

君を待っているのか

 


너와 가던 커피숍

君と行ったコーヒーショップ

우리 둘만의 커피숍

僕たち2人だけのコーヒーショップ

니 향기가 나는 이곳에서 

君の香りがするこの場所で

멍하니 앉아있어

ぼうっと座っている

 


아직 잊지 못해서

まだ忘れられなくて

우리 기억이 남아서

僕たちの記憶が残っていて

나도 모르게 또 버릇처럼

僕も知らずのうちに また癖のように

여기 왔는지 몰라

ここに来たのかもしれない

 


너에게 오늘 하루는 어땠는지 묻고 싶어

君に今日1日はどうだったのか聞きたい

아주 가끔

本当最近は

이젠 느끼한 파스타도 난 잘 먹는데

もう脂っこいパスタも僕はよく食べるのに

how about u? 아직도 피클은 못 먹는지

how about u? まだピクルスは食べれないのかな

차츰 익숙해지는 너 없는 삶도 

次第に慣れていく君のいない人生も

꽤 괜찮아

なかなか良いもんさ

니 소식에도 웃음이 나죠

君の消息にも笑顔になるよ

햇살 가득한 창가에 기대 이어폰을 껴

日差しでいっぱいな窓辺に寄り添ってイヤホンをつける

난 오늘도

僕は今日も

 


너와 가던 커피숍

君と行ったコーヒーショップ

우리 둘만의 커피숍

僕たち2人だけのコーヒーショップ

니 향기가 나는 이곳에서 

君の香りがするこの場所で

멍하니 앉아있어

ぼうっと座っている

 


아직 잊지 못해서

まだ忘れられなくて

우리 기억이 남아서

僕たちの記憶が残っていて

나도 모르게 또 버릇처럼

僕も知らずのうちに また癖のように

여기 왔는지 몰라

ここに来たのかもしれない