つれづれ日記

韓国語歌詞和訳など 韓国語勉強中

【歌詞和訳】防弾少年団 - 봄날 (Spring Day)

『YOU NEVER WALK ALONE』

f:id:ukmao:20180604185712j:image

 

보고 싶다 이렇게 말하니까 더 보고 싶다
会いたい こうして言うからもっと会いたい
너희 사진을 보고 있어도 보고 싶다
君たちの写真を見ていても会いたい
너무 야속한 시간 나는 우리가 밉다
あまりに薄情な時間 僕は僕たちが憎い
이젠 얼굴 한 번 보는 것 조차 힘들어진 우리가
もう顔を一目見ることさえ難しくなった僕たちが

여긴 온통 겨울 뿐이야
ここは一面冬だけだ
8월에도 겨울이 와
8月にも冬が訪れる
마음은 시간을 달려가네
心は時間を駆けて行くんだ
홀로 남은 설국열차
一人で残った雪国列車
니 손 잡고 지구 반대편까지 가
君の手を取って地球の反対側まで行こう
겨울을 끝내고파
冬を終わらせたい
그리움들이 얼마나 눈처럼 내려야
恋しさがどれだけ雪のように降れば
그 봄날이 올까
あの春の日が来るかな
Friend

허공을 떠도는 작은 먼지처럼 작은 먼지처럼
虚空を浮かぶ小さな埃のように 小さな埃のように
날리는 눈이 나라면
舞う雪が僕ならば
조금 더 빨리 네게 닿을 수 있을 텐데
もう少し早く君に触れられるのに

눈꽃이 떨어져요 또 조금씩 멀어져요
雪の花が落ちてくる また少しずつ遠くなる
보고 싶다 (보고 싶다)
会いたい (会いたい)
보고 싶다 (보고 싶다)
会いたい (会いたい)
얼마나 기다려야 또 몇 밤을 더 새워야
どれだけ待てば また幾晩を明かせば
널 보게 될까 (널 보게 될까)
君を見れるかな (君を見れるかな)
만나게 될까 (만나게 될까)
会えるかな (会えるかな)

추운 겨울 끝을 지나 다시 봄날이 올 때까지
寒い冬の終わりが過ぎて また春の日が訪れる時まで
꽃 피울 때까지 그곳에 좀 더 머물러줘
花が咲く時まで その場所でもう少し留まっていて
머물러줘
留まっていて

니가 변한 건지 아니면 내가 변한 건지
君が変わったのか それとも僕が変わったのか
이 순간 흐르는 시간조차 미워
この瞬間が流れる時間さえ憎い
우리가 변한 거지 뭐 모두가 그런 거지 뭐
僕たちが変わったのか まぁ全てがそうなんだろう
그래 밉다 니가 넌 떠났지만
そう憎い 君が 君は旅立ったけど
단 하루도 너를 잊은 적이 없었지 난
たった1度も君を忘れたことはなかったよ 僕は
솔직히 보고 싶은데 이만 너를 지울게
直会いたいけどもう君を消すよ
그게 널 원망하기보단 덜 아프니까
それが君を恨むよりは辛くないから

시린 널 불어내 본다 연기처럼 하얀 연기처럼
冷えた君を吹いてみる 煙のように 白い煙のように
말로는 지운다 해도
言葉じゃ消すと言っても
사실 난 아직 널 보내지 못하는데
実は僕はまだ君を手放せないのに

눈꽃이 떨어져요 또 조금씩 멀어져요
雪の花が落ちてくる また少しずつ遠くなる
보고 싶다 (보고 싶다)
会いたい (会いたい)
보고 싶다 (보고 싶다)
会いたい (会いたい)
얼마나 기다려야 또 몇 밤을 더 새워야
どれだけ待てば また幾晩を明かせば
널 보게 될까 (널 보게 될까)
君を見れるかな (君を見れるかな)
만나게 될까 (만나게 될까)
会えるかな (会えるかな)

You know it all You're my best friend
아침은 다시 올 거야
朝はまた来るよ
어떤 어둠도 어떤 계절도 영원할 순 없으니까
どんな暗闇も どんな季節も 永遠はないから

벚꽃이 피나봐요 이 겨울도 끝이 나요
桜が咲くみたいだ この冬も終わりみたいだ
보고 싶다 (보고 싶다)
会いたい (会いたい)
보고 싶다 (보고 싶다)
会いたい (会いたい)
조금만 기다리면 며칠 밤만 더 새우면
もう少し待てば 何日か夜を明かせば
만나러 갈게 (만나러 갈게)
会いに行くから (会いに行くから)
데리러 갈게 (데리러 갈게)
連れに行くから (連れに行くから)

추운 겨울 끝을 지나 다시 봄날이 올 때까지
寒い冬の終わりが過ぎて また春の日が訪れる時まで
꽃 피울 때까지 그곳에 좀 더 머물러줘
花が咲く時まで その場所でもう少し留まっていて
머물러줘
留まっていて